Как сказано в Ветхом Завете, «на всей земле был один язык и одно наречие» (Быт., гл. 11). Что было дальше, мы знаем. Уникальная выставка «Всеобщий язык» в Государственном музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина начинается, можно сказать, как раз от этого места в Библии — от рассеяния людей и языков после Вавилонского столпотворения, раз и навсегда пресекшего дерзкие поступки человеков по отношению к Богу. С тех пор и по сей час мы живем в мире многоязыком и многоликом. В настоящее время на Земле существует более семи тысяч языков, которые относятся более чем к четыремстам языковым семьям. Языковое многообразие мира — это свидетельство и культурного многообразия. Новая выставка как бы размышляет об этом феномене — великом хоре языков на Земле, который определяет многоликость мира. А почему эта редкая экспозиция будет, безусловно, интересна для старообрядцев, мы расскажем чуть ниже.
Выставка «Всеобщий язык» исследует многообразные формы человеческого общения, попытки обретения взаимопонимания через мудрость вероучений, географические открытия, повседневные привычки и непрекращающийся обмен информацией. Богатство многоязычия показано, в первую очередь, с помощью книг, рукописей и других раритетов, отражающих историю человеческих коммуникаций, которые во все времена подвергались испытаниям на прочность, а также с помощью произведений искусства. В семи разделах выставки представлены книжные памятники и разного рода письменные источники, свидетельствующие о попытках отдельных людей и целых народов договориться между собой: от египетских папирусов, шумерских клинописных табличек и новгородских берестяных грамот до долговых расписок, брачных договоров, частной переписки и дипломатических документов разных веков на пергаменте и бумаге, а также произведения изобразительного и декоративно-прикладного искусства.
Любителям Древней Руси будет очень интересно увидеть новгородские берестяные грамоты XII века и прочитать на них слова, аккуратно написанные кириллическими буквами. Вот, например, запись на одной из берестяных полосок: «Поклон от Харитании Софье. Что касается того, что я послала Михалю три резаны на повой, то пусть он даст. Да еще прошу тебя, госпожа моя: пусть он поскорее выдаст соленья и рыбок. Приветствую тебя». Как будто и не было той тысячи лет, что прошло с той поры! Чтобы все было ясно в этой берестяной записке, поясним, что резана — это денежная единица Киевской Руси, равная половине арабского дирхема. А что такое повой (повойник), старообрядцы и так должны знать.
Еще более интересен особый зал на выставке, который называется «Священные книги». Начинается он, разумеется, с Библии, причем на церковнославянском языке. Это наша Острожская Библия. Она была издана Иваном Федоровым в 1580–1581 гг., и на тот момент это был, так сказать, самый масштабный проект кириллического книгопечатания. В основу текста Острожской Библии был положен список Геннадиевской Библии, составленной в конце XV века в Новгороде при Новгородском архиепископе Геннадии. В оформлении титульного листа Острожской Библии, представленной на выставке, применена ксилографическая рамка, использованная ранее Иваном Федоровым при издании Апостолов 1564 и 1574 годов.
А еще на витрине выставки можно увидеть русскую Азбуку, изданную в Москве на Печатном дворе в 1637 году Василием Бурцовым-Протопоповым. В этой Азбуке раскрыты такие темы, как алфавит, слоги, основы грамматики, а также здесь есть хрестоматийная часть, что позволяло не только научиться читать, но и постичь основы христианского вероучения. Азбука Бурцова не подверглась исправлениям во времена церковного раскола, в отличие от многих других книг, и активно использовалась потом на протяжении более двух веков, заложив основы для всех последующих изданий букварей в России.
Рассказать обо всех экспонатах выставки «Всеобщий язык», увы, невозможно. Их более пятисот, и лучше увидеть их своими глазами! Всем, кто любит книги и привык трепетно относиться к слову, надо обязательно посетить эту выставку, тем более что до ее окончания осталось всего полтора месяца.